ANASAYFA / ETKİNLİKLER / Mangada Çeviri ve Grafiker İşbirliği

Mangada Çeviri ve Grafiker İşbirliği 05 Ocak 2019 - Sergi Salonu

Gerekli Şeyler, Çizgi Roman Okurları Platformu
05 Ocak Cumartesi 14.00
Sergi Salonu

Konuşmacılar: Alp İlkkurşun, Mehmet Büyükturna, Ümit Kireççi

Görsel: Oğulcan Gündüz

Çeviri yoluyla dilimize kazandırılan ve sanat hayatımızın bir parçasına dönüştürülen çizgi roman sanatı, tüm anlatı unsurlarıyla kabul görmüştür. Bu süreçte aynı harf sistemini kullandığımız batı dillerinden çevrilen eserlerde grafik çalışmasına çok gerek görülmediğine şahit olmaktayız. Buna karşın uzun zaman atıl bırakılan çevirmen-grafiker ilişkisi, Japonca ile ciddi bir sınava tabi tutulmuştur. Artık harf benzerliği olmayan iki dilin görsel uygulamasında yaratıcı çözümler bulunması gerekmektedir. 

Ücretsiz